|
Città del Vaticano, Biblioteca
Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 296, cc. 60v-61r
Evangelistario (Mt 26, 24-39)
s. XI ex., Bari, beneventana (tipo di Bari)
Paolo Cherubini, Evangelistario. Latino
(“Evangeliario di Bari”), in I
Vangeli dei popoli. La parola e l’immagine del Cristo nelle culture e nella
storia (Città del Vaticano, Palazzo della Cancelleria, 21 giugno - 10
dicembre 2000), a cura di Francesco D’Aiuto, Giovanni Morello, Ambrogio M.
Piazzoni, Roma, Edizioni Rinnovamento nello Spirito Santo, 2000, pp. 240-242 nr.
52
Ve au(tem) homini illi p(er)
quem Filius hominis tradet(ur)! Bonu(m) erat ei si nat(us) non fuisset h(om)o
ille. Respondens au(tem) Iudas, q(ui) tradebat (corretto
in interlinea da tradidit) eu(m),
dix(it): Nu(m)q(ui)d ego su(m), Rabbi? Ait illi: Tu dixisti. Cenantib(us) au(tem)
eis accepit Ie(su)s panem et benedix(it) ac fregit deditq(ue) discip(u)lis suis
et ait: Accipite et comedite. Hoc est eni(m) corp(us) meu(m). Et accipiens
calicem gr(atia)s egit et dedit illis dicens: Bibite ex hoc o(mne)s. Hic est eni(m)
sanguis m(eu)s novi testam(en)ti, q(ui) p(ro) multis effundet(ur) in remissionem
peccator(um). Dico au(tem) vob(is): Non biba(m) amodo de hoc genimine vitis usq(ue)
in diem illu(m) cu(m) illud bibam vobiscu(m) novu(m) in regno Patris mei. Et
ymno dicto exier(unt) in montem Oliveti. Tunc dic(it) illis Ie(su)s: Om(ne)s vos
scandalu(m) patiemini in me in ista nocte. Scriptu(m) est eni(m): Percutia(m)
pastorem et disp(er)gent(ur) oves gregis. Postqua(m) au(tem) resurrexero, p(re)cedam
vos in Galileam. Respondens au(tem) Petrus ait illi: Et si om(ne)s scandalizati
fuerint in te, ego au(tem) numquam scandalizabor. Ait illis Ie(su)s: Am(en) dico
tibi, q(ui)a in hac nocte, antequam gallus cantet, t(er) me negabis. Ait illi
Petrus: Etia(m) si oportuerit me mori tecu(m), non te negabo. Similit(er) et om(ne)s
discip(u)li dixer(un)t. Tunc venit Ie(su)s cu(m) illis in villam que dicit(ur)
Gethzamani et dix(it) discip(u)lis suis: Sedete hic donec vada(m) illuc et orem.
Et assu(m)pto Petro et duob(us) filiis Zebedei cepit contristari et mestus e(ss)e.
Tunc ait illis: Tristis est a(nim)a mea usq(ue) ad mortem. Sustinete hic et
vigilate mecu(m). Et p(ro)gress(us) pusillu(m) p(ro)cidit in faciem suam ...
[ Indice beneventana | Indice tavole ]
|